×

쓸데없는 참견中文什么意思

发音:
  • 实用主义
  • 쓸데없는:    徒劳; 一场空
  • 참견:    [명사] 干预 gānyù. 干涉 gānshè. 参与 cānyù. 过问 guòwèn.
  • 쓸데없다:    [형용사] 无用 wúyòng. 没用 méi//yòng. 无益 wúyì. 多余 duōyú. 闲 xián. 空 kōng. 赘 zhuì. 徒然 túrán. 说不上来 shuō ‧bu shànglái. 쓸데없는 물건을 치우다把无用的东西搬走그는 지금 머리끝까지 화가 나 있어서 달래도 쓸데없다他正在气头上, 劝也无用일에 쓸데없다[일에 도움이 안 되다]无益于事쓸데없는 일多余的事문장 중의 쓸데없는 글자와 구를 삭제해라把文章中多余的字, 句删掉남이 말하는 쓸데없는 시비에 귀 기울이지 마라外人说的闲是闲非都不要听쓸데없는 소리는 우리 하지 맙시다闲白(儿)咱们不谈了吧!이같이 바쁜 때에 어디 이러한 쓸데없는 겉치레를 할 틈이 있겠느냐这么忙的时候哪有工夫闹这些闲排(儿)쓸데없는 말 할 필요 없다闲言碎语不用讲그는 이 같이 쓸데없는 일에까지 신경을 쓸 수가 없었다他顾不得留神这些闲盘儿모두 바빠서 죽을 지경인데, 이런 쓸데없는 일을 할 시간이 어디 있느냐人家都忙死了, 哪有工夫搞这些空儿事쓸데없는 말赘言쓸데없는 물건赘物문법책을 읽어도 쓸데없다看了文法书, 也是徒然지금 후회해 봐야 이미 쓸데없다现在后悔也说不上来了
  • 쓸데없이:    [부사] 白 bái. 白白(儿) báibái(r). 徒 tú. 徒然 túrán. 虚 xū. 值不得 zhí ‧bu ‧de. 귀중한 시간을 쓸데없이 쓰다白费宝贵的时间쓸데없이 애를 쓰다白费心机쓸데없이 헛걸음을 하다白跑一趟힘을 쓸데없이 소비하다[헛수고하다]白费力气하루 동안의 시간을 쓸데없이 낭비하였다一天的时光白白浪费了50년 동안을 쓸데없이 살았다白活了五十年쓸데없이 많은 시간을 낭비하는 것은 참으로 아깝다白白(儿)地浪费许多时间, 实在可惜쓸데없이 놀라서 소란을 피우다徒自惊扰국고를 쓸데없이 낭비하다徒耗国帑쓸데없이 정력을 허비하다徒然耗费精力쓸데없이 헛걸음하지 않다不虚此行그는 원래 좋은 사람인데, 쓸데없이 술에 취하면 남을 욕한다他原是个好人, 就是值不得喝醉了酒骂人
  • 참견:    [명사] 干预 gānyù. 干涉 gānshè. 参与 cānyù. 过问 guòwèn. 掰证 bāizhèng. 【방언】探 tàn. 【방언】搭茬儿 dā//chár. 우리는 타국의 내정에 참견하고 싶지 않다我们不愿意干涉他国的内部事务참견할 필요가 없다不必干预남의 일에 참견하지 마라不要参与别人的事情참견하고 싶지 않다不愿意过问참견하면 할수록 좋다越掰证越好참견하면 할수록 비뚤어진다越掰证越歪쓸데없는 일에 참견하다探闲事집안일에 네가 참견하지 마라家里的事, 不要你探了모두 열심히 이야기하였는데 그만이 한 마디도 참견하지 않았다大家讲得很热闹, 他却一句话也没有搭茬儿

相关词汇

        쓸데없는:    徒劳; 一场空
        참견:    [명사] 干预 gānyù. 干涉 gānshè. 参与 cānyù. 过问 guòwèn.
        쓸데없다:    [형용사] 无用 wúyòng. 没用 méi//yòng. 无益 wúyì. 多余 duōyú. 闲 xián. 空 kōng. 赘 zhuì. 徒然 túrán. 说不上来 shuō ‧bu shànglái. 쓸데없는 물건을 치우다把无用的东西搬走그는 지금 머리끝까지 화가 나 있어서 달래도 쓸데없다他正在气头上, 劝也无用일에 쓸데없다[일에 도움이 안 되다]无益于事쓸데없는 일多余的事문장 중의 쓸데없는 글자와 구를 삭제해라把文章中多余的字, 句删掉남이 말하는 쓸데없는 시비에 귀 기울이지 마라外人说的闲是闲非都不要听쓸데없는 소리는 우리 하지 맙시다闲白(儿)咱们不谈了吧!이같이 바쁜 때에 어디 이러한 쓸데없는 겉치레를 할 틈이 있겠느냐这么忙的时候哪有工夫闹这些闲排(儿)쓸데없는 말 할 필요 없다闲言碎语不用讲그는 이 같이 쓸데없는 일에까지 신경을 쓸 수가 없었다他顾不得留神这些闲盘儿모두 바빠서 죽을 지경인데, 이런 쓸데없는 일을 할 시간이 어디 있느냐人家都忙死了, 哪有工夫搞这些空儿事쓸데없는 말赘言쓸데없는 물건赘物문법책을 읽어도 쓸데없다看了文法书, 也是徒然지금 후회해 봐야 이미 쓸데없다现在后悔也说不上来了
        쓸데없이:    [부사] 白 bái. 白白(儿) báibái(r). 徒 tú. 徒然 túrán. 虚 xū. 值不得 zhí ‧bu ‧de. 귀중한 시간을 쓸데없이 쓰다白费宝贵的时间쓸데없이 애를 쓰다白费心机쓸데없이 헛걸음을 하다白跑一趟힘을 쓸데없이 소비하다[헛수고하다]白费力气하루 동안의 시간을 쓸데없이 낭비하였다一天的时光白白浪费了50년 동안을 쓸데없이 살았다白活了五十年쓸데없이 많은 시간을 낭비하는 것은 참으로 아깝다白白(儿)地浪费许多时间, 实在可惜쓸데없이 놀라서 소란을 피우다徒自惊扰국고를 쓸데없이 낭비하다徒耗国帑쓸데없이 정력을 허비하다徒然耗费精力쓸데없이 헛걸음하지 않다不虚此行그는 원래 좋은 사람인데, 쓸데없이 술에 취하면 남을 욕한다他原是个好人, 就是值不得喝醉了酒骂人
        참견:    [명사] 干预 gānyù. 干涉 gānshè. 参与 cānyù. 过问 guòwèn. 掰证 bāizhèng. 【방언】探 tàn. 【방언】搭茬儿 dā//chár. 우리는 타국의 내정에 참견하고 싶지 않다我们不愿意干涉他国的内部事务참견할 필요가 없다不必干预남의 일에 참견하지 마라不要参与别人的事情참견하고 싶지 않다不愿意过问참견하면 할수록 좋다越掰证越好참견하면 할수록 비뚤어진다越掰证越歪쓸데없는 일에 참견하다探闲事집안일에 네가 참견하지 마라家里的事, 不要你探了모두 열심히 이야기하였는데 그만이 한 마디도 참견하지 않았다大家讲得很热闹, 他却一句话也没有搭茬儿
        말참견:    [명사] 插话 chāhuà. 插嘴 chāzuǐ. 老婆舌头 lǎopó shé‧tou. 打岔 dǎchà. 下嘴 xiàzuǐ. 搭话 dāhuà. 搭上 dāshang. 아직 내 이야기는 끝나지 않았다, 말참견하지 마라!我还没说完呢, 别插嘴!말참견할 수 없다插不上嘴우리는 공적인 이야기를 하고 있으니, 말참견하지 마라我们说正经话, 你别打岔결점을 찾을 수 없어 말참견을 할 수 없다找不到毛病, 插不了嘴곁에서 쓸데없이 말참견하지 마라!别混搭话!그는 더러 몇 마디 말참견할 줄도 알고, 심지어 농담할 줄도 안다他还能搭上几句, 甚至开开玩笑남이 이야기하는데 넌 자꾸 말참견하지 마라人家在谈话, 你别总跟着插话
        간데없다:    [형용사] 【성어】无影(无)踪 wú yǐng (wú) zōng. 공중에서 천천히 간데없이 사라졌다在空中慢慢地消失得无影无踪
        갈데없다:    [형용사] 【성어】走投无路 zǒu tóu wú lù. 그녀는 집에서 쫓겨난 뒤 갈데없어 강에 몸을 던져 자살했다她被赶出家门后, 走投无路, 投河自杀了
        난데없다:    [형용사] 意外 yìwài. 意想不到 yìxiǎng‧budào. 毫无根据 háowú gēnjù. 【성어】莫名其妙 mò míng qí miào. 우리 모두에게 이 것들은 모두 난데없는 것이다对于我们每个人来说, 这些都是完全意想不到的미국 증권 시장에서 난데없는 열풍은 이미 가라앉았다美国股票市场, 毫无根据的狂热已经结束
        난데없이:    [부사] 突然 tūrán. 想不到地 xiǎng‧budào‧de. 毫无根据 háowú gēnjù. 【성어】莫名其妙 mò míng qí miào. 내 생활에 난데없이 변화가 일어났다在我的生活里突然发生了变化난데없이 사람들이 많은 곳으로 달려갔다莫名其妙地敢奔向人多的地方10년 전에는 경찰차가 숲에 들이닥쳐서 한담을 나누고 있는 동지들을 잡아다가 난데없이 구류하고, 노동 개조를 시키고 심지어 형을 선고하는 일이 그렇게 드문 일이 아니었다十几年前, 警车冲进树林, 捉住正在聊天的同志, 毫无根据地拘留、劳教甚至判刑, 并不是什么稀罕事
        온데간데없다:    [형용사] 온데간데없이 [부사] 【성어】无影(无)踪 wú yǐng (wú) zōng. 【성어】不翼而飞 bù yì ér fēi. 不知去向 bùzhī qùxiàng. 비행기는 획 스쳐 지나가더니 삽시간에 온데간데없어졌다飞机一掠而过, 霎时间就无影(无)踪了내가 나와 보니 그는 벌써 온데간데없이 달아나 버렸다我出来一看, 他早已跑得无影(无)踪了현금이 종종 온데간데없이 사라지고 몇 푼밖에 남지 않게 된다现金余额常常不翼而飞, 只剩下几角钱了차를 부딪치고 나서, 그 기사는 온데간데없이 사라졌다撞车后, 那个司机不知去向
        쓸데없는 지껄임:    聊天; 小谈
        쓸데없는 말:    过剩; 盈; 奇羡; 顺差
        쓸데 없는:    不结果
        쓸리다 1:    [동사] 倾斜 qīngxié. 歪 wāi. 담이 한쪽으로 쓸리다墙向一边倾斜한쪽으로 쓸리다歪向一边쓸리다 2[동사] 磨擦 mócā. 磨破 mópò. 蹭 cèng. 【전용】一蹭(儿) yīcèng(r). 磨伤 móshāng. 磨剥 móbāo. 铲 chǎn. 발이 신에 쓸려서 걸을 수가 없다脚被鞋磨破了不能走路손의 피부가 쓸려 벗겨졌다手上蹭破一块皮옷에 칼을 쓸려 닦았다在衣服上蹭干净了刀子쓸리면 곧 껍질에 흠이 날 줄은 몰랐다想不到一蹭(儿)就破了皮안장이 없으면, 말잔등이 쓸린다没鞍子, 铲坏了牲口
        쓸다:    [동사] (1) 扫 sǎo. 打扫 dǎsǎo. 清除 qīngchú. 划拉 huá‧la. 눈을 쓸다扫雪길에 쌓인 눈을 쓸다清除路上的积雪너 일 없으면 집 안팎을 좀 쓸어라你没事把里外屋划拉划拉 (2) 捋 lǚ. 抚摸 fǔmō.머리를 쓸어넘기다捋头发아픈 배를 손으로 쓸다把手抚摸着发痛的肚子 (3) 卷走 juǎnzǒu.낚시꾼 두 명이 풍랑에 쓸리다两钓客被海浪卷走 (4) 【방언】胡噜 hú‧lu.귤껍질을 쓰레받기에 쓸다把橘子皮胡噜到簸箕里바둑알[장기쪽]을 한 곳에 쓸다把棋子都胡噜到堆儿
        쓸모:    [명사] 用处 yòng‧chu. 用场 yòngchǎng. 中用 zhōngyòng. 顶事(儿) dǐngshì(r). 顶数 dǐng//shù. 쓸모가 있다有用场이 두 가지 물건은 제각기 쓸모가 있다这两件东西, 各有各的用处내버리지 마라, 장차 쓸모가 있을 것이다不要扔掉, 将来会有用处쓸모 있는 인재有用之材얼마큼은 그래도 좀 쓸모가 있을 것이다多少总会有点用处하나도 쓸모 있는 게 없다一个中用的都没有무슨 쓸모 있는가?中什么用?쓸모없다不中用네 말은 쓸모가 없다你说的不顶数이 약은 정말 쓸모가 있다这剂药真顶事(儿)그는 젊지만 일을 하는 데 정말 쓸모있다别看他年轻, 干起活来可顶事(儿)呢

相邻词汇

  1. 쓸다 什么意思
  2. 쓸데 없는 什么意思
  3. 쓸데없는 什么意思
  4. 쓸데없는 말 什么意思
  5. 쓸데없는 지껄임 什么意思
  6. 쓸데없다 什么意思
  7. 쓸데없이 什么意思
  8. 쓸리다 1 什么意思
  9. 쓸모 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT